00:58 

Немного о кои, "Токийской невесте" и громе с дождем

Ривен


Мое отношение к нему не имеет названия в современном французском языке, зато имеет в японском: тут очень подходит слово кои. На французский кои можно, в принципе, перевести как «влечение, симпатия, склонность, вкус». (с) Амели Нотомб, "Токийская невеста"

...Абсолютно все книги о Японии, неважно, написаны ли они истинными японцами или людьми, горячо, до дрожи влюбленными в страну Восходящего солнца, оставляют после себя странное лирическое состояние, спокойствие, похожее, скорее на внутренне умиротворение и гармонию с собой. Увы, мне не хватает русского и могучего, чтобы выразить то, что я чувствую после прочтения очередной книги про Японию. Но, что делает небольшую часть, я хотя бы попыталась.
Я не фанат Японии, напротив, я крайне равнодушна к этой стране. Просто если долго вращаться в среде фикрайтеров, артеров, анимешников и тому подобных людей, то рано или поздно, прямой дорогой или тайными путями-дорожками, с друзьями или в одиночку, но все равно приходишь к ней. Причем, непонятно мне до сих пор лишь одно: сам ли ты, стискивая зубы, пытаешься отыскать путь к ней, или сама Япония спокойно, но верно приходит к тебе. И знаете, я даже не хочу знать ответа на этот вопрос. Просто не фанат, но...

Глубокая внутренняя щепетильность исключает слово «любовь». Если не считать редких оговорок или приступов безумной страсти, никто не употребляет это высокое слово, оставляя его для литературы и схожих с ней сфер. (с) Амели Нотомб, "Токийская невеста"

Так или иначе, все книги о Японии, прочитанные мною, погружает меня в странное лиричное состояние полного покоя и гармонии с собой. Мир будто бы начинает сиять новыми, невиданными красками. В такие моменты я сажусь писать, бессознательно подстраиваясь под авторов, под их удивительную и странную манеру написания, берущую под самую душу. Нет, я вовсе не копирую их. Просто мы дышим одним вздохом, смотрим на мир одними глазами, чувствуем вкус одним языком, любим одной душой. Я творю в той же тональности, в том же мире, в той же манере... Все вокруг словно в тумане, и я не вижу ничего вокруг, кроме Японии. И пишу, пишу, пишу. Через некоторое время, конечно, такое состояние проходит. Я снова возвращаюсь в привычное русло и с удивлением обнаруживаю, что пишу вновь обыденно, в общем, так, как писала и раньше. В первые минуты такого осознания внутри остается странное послевкусие, хочется немного выть и скрести ногтями холодные и равнодушные стены, но потом все нормализуется. Я по-прежнему пишу, пишу очень даже неплохо, но не так, как... В прочем, вспомнить такое описание нельзя. Только чувствовать, вновь и вновь осязать. Я могу быть спокойна, пока мне не попадется очередная книга о Японии...

Могу ли я с уверенностью сказать, что все книги о Японии написаны удивительнейшим и прекраснейшим на свете языком? Или я прочитала так мало книг?
Первой книгой о стране Восходящего солнца, которую я прочла, стали "Мемуары Гейши". И пусть писал ее вовсе не японец, но именно эта повесь посеяла первые зерна странной и томительной любви. Тогда я только-только открывала для себя мир электронных книг, в котором можно было легко затеряться. Этот мир не похож на мир их бумажных собратьев. В мире электронных книг все границы стираются, все замки рушатся, все тайное становится явным. В твоих руках могут оказаться сотни, если не тысячи. Один клик - и вот ты уже листаешь электронные страницы с невыносимым трепетом и поклонением. Здесь очень легко потерятся, потому что больше нет рамок. Но я пока еще не потерялась, чему была очень рада.
Все книги о Японии всегда действуют на меня одинаково. Стоит лишь мне увидеть электронную обложку, я тут же начинаю в буквальном смысле сходить с ума, томиться в странном ожидании. Понимаю, что могу скачать ее одним кликом. Но сначала мне хочется пострадать, чтобы книга была целью, обещанной наградой за нелегкий труд в поте лица. После сомнений все-таки загружаю и погружаюсь в странный, манящий, такой родной и одновременно чужой мир.
Кроме "Мемуар Гейши", я прочла еще несколько книг Харуки Мураками - японца от мозга до костей. После этого писателя мне казалось, что больше я не найду никого другого, но... Сегодня нашла. Вернее, вчера. Я набрела на ее дневник случайно. Странный, сплошь и рядом пронизанный любовью к Японии. И я прочитала ее обзор о "Токийское невесте", почувствовав знакомое, свербящее где-то внутри желание. Скачала - не жалею до сих пор. Один миг - и я снова нахожусь там, вдыхая невидимый аромат, купаюсь в стране Восходящего солнца.
Они все одинаково влияют на меня, черта с два. Есть ли разумное объяснение?



Он был моим коибито — человеком, с которым я разделяла кои, мне пришлось по вкусу его общество. (с) Амели Нотомб, "Токийская невеста"

Моим коибито на сегодня стала Япония. Коибито в прямом смысле этого слова. Конечно, если я правильно поняла его.
В прочем, я нагло совру, если я скажу, что сегодняшний день подарил мне лишь одного коибито.



Благодаря "Токийское невесте" к тому времени, как мы встретились, я пребывала уже в небывалом для меня умиротворении. Некая лиричность и расслабленность сделали свое дело. Да, я испытывала именно кои, легкое такое, ненавязчивое кои.
Я до сих пор помню холодные капли, срывающиеся с зеленых листьев и одиноко падающее на землю. Над нами еще изредка гремел гром, черные тучи заполнили все небо. Но все было пронизано состоянием кои... Вот такую атмосферу я и запомню - атмосферу дождя и поцелуев. Это было необычно, странно, непривычно. Никакого отвращения, лишь странная радость и счастье внутри. Кои, такое кои. Я не умею целоваться, честно говоря, это был мой второй поцелуй, но позже я уже немного освоилась. Над нами громыхал гром, над нами грозно висели тучи, но мы стояли, не обращая ни на кого внимания вокруг.

И пусть этому странному событию я посвятила всего лишь один абзац, это не значит, что не ценю его.

...а я упивалась понятием кои. (с) Амели Нотомб, "Токийская невеста"

@музыка: One Less Reason - A Day to Be Alone

@настроение: лиричное

URL
Комментарии
2013-07-16 в 22:07 

Marianna Girl
А как тебе японский кинематограф?

2013-07-16 в 22:22 

Ривен
Marianna Girl,

Нет, кинематограф не лицезрела японский. Я, вообще, фильмы не очень люблю смотреть. Изредка захаживаю в кинотеатр - и ладно будет. А что, есть что-то хорошее на примете?

URL
2013-07-17 в 09:31 

Marianna Girl
А что, есть что-то хорошее на примете?
Посмотри фильмы Акиры Куросавы - у него хорошие исторические драмы

   

Medium of antimagic

главная